SEHR GEEHRTE BESUCHERLeider müssen wir aufgrund technischer
Probleme die Austellung momentan schliessen.
Ab dem 03.01.2018 ist wieder regulär geöffnet.
DEAR VISITORS
Unfortunately we have to because of
technical trouble close the exhibition.
From the 03.01.2018 is again regular open.
Gültig zum einmaligen Besuch während des Ausstellungszeitraums (21.
Juli 2017 - 28. Januar 2018).
Öffnungszeiten: 10:00 - 20:00 Uhr Kassenschluss: 19:00 Uhr.
Die neue Multimedia-Ausstellung
VON MONET BIS KANDINSKY.VISIONS ALIVE
Die Revolution der Kunst in HD und Dolby Surround
Nach den erfolgreichen Ausstellungen VAN GOGH. ALIVE 2015 und
HIERONYMUS BOSCH.VISONS ALIVE 2016/2017 ist mit VON MONET BIS
KANDINSKY.VISIONS ALIVE jetzt eine weitere multimediale Bilderschau in
Berlin zu sehen. VON MONET BIS KANDINSKY.VISIONS ALIVE präsentiert
auf ca. 1000 qm die Werke der sechzehn bedeutendsten Künstler aus der
Epoche der «Klassischen Moderne» in einer einzigartigen Kombination
aus animierter Video-Projektion zu ausgewählter Musik.
CLAUDE MONET, EDGAR DEGAS, PAUL GAUGUIN, HENRI ROUSSEAU, HENRI DE
TOULOUSE-LAUTREC, GUSTAV KLIMT, PAUL SIGNAC, PIET MONDRIAN, AMEDEO
MODIGLIANI, VINCENT VAN GOGH, PIERRE-AUGUSTE RENOIR, JUAN GRIS, PAUL
KLEE, EDVARD MUNCH, WASSILY KANDINSKY UND KASIMIR MALEWITSCH.
Ihnen allen gemeinsam ist die Suche nach neuen visuellen Formen, um
die gewaltigen Metamorphosen ihrer Zeit zu erfassen, die geprägt war
von der industriellen Revolution, politischen Umbrüchen und Kriegen.
Ihre Abkehr von der Abbildung der Realität entfaltete sich u.a. im
Expressionismus, in der abstrakten Malerei, im Surrealismus und
Suprematismus.
Die Malerei der «Klassischen Moderne» stellt dem betrachtenden Auge
oftmals Geheimnisvolles bereit, wodurch es gezwungen scheint, wie
durch ein Labyrinth über das künstlerische Werk zu wandern. Sie
verweist auf die Sinnhaftigkeit dort, wo die Tradition nur Chaos und
Sinnlosigkeit erkennt. Mit Hilfe digitaler Techniken werden die Bilder
auf ein Neues zum Leben erweckt. Eine spektakuläre Reise zur
revolutionären Kunst des 19./20. Jahrhunderts mit gestochen scharfen
HD-Projektionen auf riesigen Leinwänden und Musik in Dolby Surround,
die Ihnen eine ganz neue Perspektive auf die Kunst eröffnet.
www.visions-alive.com [http://www.visions-alive.com]
-------------------------
_Valid for a one-time visit during the exhibition period (21 July 2017
- 28 January 2018)._
_Opening hours: 10am - 8pm Closing time: 7pm._
_The new Multimedia Exhibition_
_FROM MONET TO KANDINSKY.VISIONS ALIVE_
_The Revolution in Art displayed in HD and Dolby Surround _
_Following the successful exhibitions VAN GOGH. ALIVE 2015 and
HIERONYMUS BOSCH.VISONS ALIVE 2016/2017 the new multimedia show FROM
MONET TO KANDINSKY.VISIONS ALIVE is yet another spectacular production
up to take place in Berlin. The exhibition covers an area of about
1,000 sqm and presents the works of 16 most reputable masters of
modernism in a unique combination of animated video projections going
along with appropriate music._
_CLAUDE MONET, EDGAR DEGAS, PAUL GAUGIN, HENRI ROUSSEAU, HENRI
TOULOUSE-LAUTREC, GUSTAV KLIMT, PAUL SIGNAC, PIET MONDRIAN, AMEDEO
MODIGLIANI, VINCENT VAN GOGH, PIERRE AUGUST RENOIR, JUAN GRIS, PAUL
KLEE, EDWARD MUNCH, WASSILY KANDINSKY AND KAZIMIR MALEVICH_
_They all were searching for new visual forms to capture the
tremendous upheavals of their time characterized by the industrial
revolution, political overthrows and wars. Their deliberate rejection
of the styles of the past unfolded in new art movements like
expressionism, abstract art, surrealism and suprematism. _
_Modernist’s paintings often contain secret details, hidden from our
eyes making us wander around it. They open the source of sense in the
places where the tradition only sees chaos and nonsense. The paintings
easily get their new lives with the help of digital technologies
because a hundred years ago the art of modernists was the first
glimpse of the technological future. A spectacular journey to the
revolutionary art of the 19th/20th century with razor sharp HD
projections on huge screens and music in Dolby Surround are giving you
absolutely new perspectives on art._
_www.visions-alive.com [http://www.visions-alive.com]_
TICKETINFORMATIONEN
Die ermäßigten Tickets gelten für Schüler, Berufsschüler,
Studenten und Erwerbslose sowie Rentner gegen Vorlage des
Berechtigungsnachweises am Einlass.
Kinder bis 6 Jahre erhalten freien Eintritt.
Gruppen ab 4 Personen buchen pro Person ein Gruppenticket für
Kleingruppen.
Gruppen ab 10 Personen erhalten einen speziellen Gruppenpreis in Höhe
von 7,00€/Person.
Diese Ticketkategorie ist jedoch nur an der Tageskasse in der
Ausstellung erhältlich. Informationen hierzu erhalten Sie vom
Veranstalter gern via Email: info@ivision-ent.de oder telefonisch
unter +49 (0) 151 28469096
Für Rollstuhlfahrer und Schwerbehinderte mit B im Ausweis gilt: Eine
Begleitperson erhält kostenfreien Einlass.
Schulklassen oder größere Gruppen wenden sich wegen Reservierungen
bitte auch via Email an den Veranstalter: info@ivision-ent.de oder
telefonisch unter +49 (0) 151 28469096 für weiter Informationen.
------------------
_TICKET INFORMATION_
_The discounted tickets are valid for pupils, vocational students,
students and the unemployed as well as pensioners on presentation of
the entitlement proof at the entrance._
_Children up to 6 years receive free admission._
_Groups of 4 or more book a group ticket for small groups per person._
_Groups of 10 or more will receive a special group rate of 7.00 € /
person._
_This ticket category is only available at the ticketcounter in the
exhibition. For further information, please contact the organizer via
email: info@ivision-ent.de or call +49 (0) 151 28469096_
_For wheelchair users and severely handicapped persons with B in the
pass, the following applies: A companion receives free admission._
_School classes or larger groups are also requested by e-mail to the
organizer: info@ivision-ent.de _
_or by calling +49 (0) 151 28469096 for further information._
__
IDEAL ZUM VERSCHENKEN ODER ALS SCHÖNE ERINNERUNG.
Mit unserem Partner PRINTABL haben Sie die Möglichkeit, sich ihre
Tickets auch als Designticket zusenden zu lassen. Bitte beachten Sie
hierbei: Die Designtickets werden spätestens zwei Wochen nach der
Bestellung über unseren Partner Printabl versendet. Der Ticketpreis
ist inklusive Versandkosten. Bei Rückfragen zum Versand wenden Sie
sich bitte DIREKT an Printabl unter eventbrite-pro@printabl.de
_-------------------------------------_
_PERFEKT AS A PRESENT OR JUST AS A NICE MEMORY.
With our partner PRINTABL you have the opportunity to have their
tickets also sent as a design ticket. Please note: The hard tickets
will be sent out from our partner Printabl two weeks at the latest
after ordering. The ticket price includes the delivery costs. In case
of any questions regarding the delivery, please turn directly to
Printabl at eventbrite-pro@printabl.de_
FAQS
Muss ich mich am Einlass ausweisen und gibt es eine
Altersbeschränkung für das Event?
_Do I have to identify myself at the entrance and is there an age
restriction for the event?_
Falls Sie die Ticketkategorie ermässigt ausgewählt haben, müssen
Sie am Einlass den entsprechenden Nachweis vorbringen, der Sie
berechtigt, den Nachlass zu erhalten. siehe
Ticketkategoriebeschreibung.
Eine Altersbeschränkung gibt es nicht
------------
_If you have selected the reduced ticket category, you must provide
the appropriate proof that you are _
_entitled to receive the discount. See ticket category description.
There is no age restriction_
Muss ich das ausgedruckte Ticket mitbringen?
_Do I have to bring the printed ticket?_
Sie können das ausgedruckte Ticket mitbringen, oder das Onlineticket
auf dem Smartphone oder Tablet an der Kasse vorzeigen. Wichtig ist,
daß der Strich- bzw. QR-Code gut lesbar ist.
-------------
_You can bring the printed ticket, or show the onlineticket on the
smartphone or tablet at the __cash desk. It is important that the line
or QR code is easy to read._
Wieviel Zeit muss ich bei meinem Besuch einplanen?
_How much time do I have to plan on my visit?_
Ein Durchlauf der Multimedia Installation dauert ca. 60min. Wenn Sie
sich vorab im Inforaum über die Künstler und Kunstwerke informieren
möchten, rechnen Sie 1,5-2h Besuchsdauer ein.
---------------
_A run of the multimedia installation takes approx. 60min. If you
would like to inform yourself __in advance about the artists and works
of art, you can expect a visit of 1.5-2 hours._
Ist die Ausstellung barrierrefrei und für Rollstuhlfahrer geeignet?
_Is the exhibition accessible and wheelchair accessible?_
Unsere Räumlichkeiten sind alle ebenerdig und bequem zu durchqueren.
Es gibt keine Barrieren und eine Behindertentoilette ist natürlich
vorhanden.
----------------
_Our premises are all ground level and convenient to cross. There are
no barriers and __a disabled toilet is available._
Wie kann ich den Veranstalter kontaktieren, wenn ich Fragen habe?
_How can I contact the organizer if I have questions?_
Sie können den Veranstalter während der Öffnungszeiten von 10-20
Uhr via Email: info@ivision-ent.de oder telefonisch unter +49 (0) 151
28469096 kontaktieren.
-----------------
_You can contact the organizer during the opening hours from 10 am - 8
pm via __email: info@ivision-ent.de or by telephone at +49 (0) 151
28469096._
_
_WIE KOMME ICH MIT ÖFFENTLICHEN VERKEHRSMITTELN ZUM EVENT UND WIE
SIEHT ES MIT PARKPLÄTZEN AUS?
_HOW DO I GET TO THE EVENT BY PUBLIC TRANSPORT AND WHAT ABOUT PARKING
LOTS?
_
Sie können die Bahnhöfe: Alexanderplatz, Klosterstrasse oder
Jannowitzbrücke nutzen. Parkplätze finden Sie am besten am
Mühlendamm, zwischen den beiden Fahrspuren.
------------------
_You can use the railway stations: Alexanderplatz, Klosterstrasse or
Jannowitzbrücke. __Parking is best at the Mühlendamm, between the
two lanes._
art
cinema
exhibit
expos
courses
music
food
family
228
Views
29/01/2018 Last update